A couple years ago, I read a book that was based on a Russian fairytale. After I read that I went looking for another book that wasn’t necessarily set in Russia but had the same type of vibe. I ended up reading the epic which is Kristen Lavransdetter by Sigrid Undset. Since then Women in translation has had me hooked. This is the third book by Yoko Ozawa that I have read. I have always enjoyed her work but this was a little uh for me.
Synopsis: A writer lives on a island where things disappear and are “erased” from memory.
What I liked: I really enjoyed the idea of the story. I also like the parallels that the reader can draw with other times in history. Also there were passages that were lush and full. I do like Ogawa’s characters. They usually have quirks or something that makes them unique. I enjoyed the pacing of the main story.
What I didn’t like: I didn’t really enjoy the story that the writer in the book was working on.
Star Rating: 3.5
My Thoughts: I normally like Yoko Ogawa’s stories, but this one was a bit different. I enjoyed the idea of the book but I wasn’t a fan of the story about the typist being inserted. For me it didn’t work. I am sure that there is a thread there that I may have missed. But it just fell flat for me. The rest of the story was flowed well and was enjoyable but the typist story really pulled me out of the main story. The ending also felt a little forced. The story meandered along and then BAM the end. The ending though…..I really liked the doing. I think my heart broke a little.
There is a lot to like in this story, but I don’t think that this is the best of Ogawa’s books. I personally, enjoyed Revenge immensely!!